repono, etc. 3.
1) hátratesz, -helyez, cervices, digitum, hátrafektet, visszahajt. Innen A) megtartani, eltartani eltesz, félre tesz, megtart, cibum, alimenta in hiemem; r. odium, szivében tart; (költ.) eltemet, repositus tellure. B) letesz, félre tesz, eltesz, lerak, onus, vestem, artem, felhagy. Innen (költ.) arbusta reponunt falcem megengedik letenni. C) előbbi helyére tesz, ismét vissza vagy odatesz, -helyez, -visz: r. pecuniam in thesauris v. thesauros, lapides suo quemque loco, columnas; (költ.) r. aliquem in sceptra, az uralkodásba visszahelyez. D) előbbi állapotjába visszaállít, helyreállít, pontem, templa. E) átv. ért. a) (költ. és újk.) valakit v. valamit ismét visszahoz, -visz, -vezet, ismét előhoz: r. aliquem in gradum; küln. ismét a szinpadra hoz, visz Achillem, fabulam. b) visszaad, alicui aliquid.
2) helyébe tesz, valakit valaki helyébe állít, aliquem pro aliquo; diem r. diebus illis, ad azok helyett a napok helyett. Innen A) visszafizetés vagy -pótlásképpen ad, valamit viszonoz: r. aliquid pro re aliqua, r. injuriam alicui. B) ellene mond, felel, aliquid.
3) (az ej. jelentése elesve), átalán tesz, rak, collum in tergo praecedentis. Innen átv. ért. A) számlál, aliquem in numero deorum. B) helyez, fektet, apem in aliquo, valakiben, salutem in illorum armis; r. plus in duce quam, többet bizik a vezérben, épít reá.