[A] [B] [C] [D] [E] [F] [G] [H] [I] [J] [K] [L] [M] [N] [O] [P] [Q] [R] [S] [T] [U] [V] [X] [Y] [Z]

male, ih. kf. pejus és ff. pessime [malus]

roszul, gonoszul s több efféle, olere, facere, dicere. Küln. A) m. loqui, dicere alicui = szidni, mocskolni, pirongatni, de aliquo, rágalmazni, megszólni; m. audire, rosz hirben állani, lenni; m. velle alicui, valakinek roszát akarni, ellenségének lenni. B) m. habere = roszul bánni, megviselni, megkinozni, hostes, üldözni, semmi nyugtot nem engedni, elpusztítni, hoc me (animum meum) m. habet, boszant, kedvetlenséget okoz, gyötör; m. mihi (animo meo) est, rosz kedvem van, m. animo (fit) est, roszul vagyok, elájulok. C) m. mecum agitur, roszul megy dolgom; m. sit ei, ne legyen szerencséje! D) = szerencsétlenül, nem kedvezőn, rövidséggel, kárral, hátramaradással s több efféle: male vivere: rem m. gerit, roszul megy dolga, nem tud semmire menni (vezérről hadban = szerencsétlenül harczol, így is: m. pugnare, meggyőzetni), res m. cadit, roszul üt ki; m. emere, drágán, vendere, veszteséggel, kárral; m. sedulus, feriatus = roszkor, alkalmatlan időben. E) = nem jól, nem egészen, nem a mint kell s több efféle: m. parens = engedetlen, agger m. densatus, nem sürűen rakott, csinált, m. pertinax, csak tetszőleg nyakas, makacs; m. sanus, gratus = insanus, ingratus; m. me continui = alig, nagy nehezen, nagy bajjal. F) = erősen, indulatosan, igen, odisse, metuere, mulcare.