[A] [B] [C] [D] [E] [F] [G] [H] [I] [J] [K] [L] [M] [N] [O] [P] [Q] [R] [S] [T] [U] [V] [X] [Y] [Z]

1. cum,

ej. hat. esettel, -val, -vel,

1) átalán összeköttetést, egyesülést, közösséget s több effélét jelentő szók mellett.

2) kiséretről: abii c. illo; esse c. aliquo, valakivel együtt, valakinél lenni.

3) olyan cselekvényt vagy munkásságot jelentő szók mellett, melyek valakivel (barátságos v. ellenséges) viszonyba jövést pl. alkudozást, egyezkedést, harczolást, küzdést, veszekedést s több effélét jelölnek: agere, convenire, consentire, pugnare, disputare c. aliquo; facere c. aliquo, valakivel tartani.

4) küln. összeköttetést jelölve, -val együtt, -vel együtt (= et); ezért néha az alanynak, melyhez «cum» egy más főnevet foglal, állítmánya a többesben áll: dux c. aliquot principibus capiuntur.

5) jelöli az egyidejüséget (időben együttlétet): c. occasu solis venit; exiit c. nunciis, a hirnökökkel egyszerre (egy időben) ment ki.

6) annak jelölésére, a mi valakinél vagy valaminél található, a mivel fel van készítve, ruházva: porcus c. capite humano, onerariae naves c. commeatu; esse c. telo, felfegyverkezve lenni, fegyveresen járni; Roman venire c. febri; esse c. imperio, , határtalan hatalommal birni, (ellenben esse in imperio, magasabb hivatalban lenni).

7) oly körülmények, viszonyok stb. jelölésénél, melyek között valami történik, minők: következés, hatás s több effféle, ugy hogy gyakran igehatározói értelme van (ilyenkor «cum» lefordítható ezzel is -ra, -re, között, mellett): c. magna calamitate reipublicae id fecit; complexus est eum c. multis lacrimis, nagy könyezés között v. erősen sírva; c. magno studio id fecit; c. maximo clamore involant; honeste, idest c. virtute, vivere, erényesen; castra locavit c. gravi edicto, szigoru parancs kihirdetése mellett; auditi sunt c. silentio, szótlanul, csendesen, facere aliquid c. cura, gondosan. Küln. A) c. diis volentibus, «isten hírével», isten nevében. B) (többnyire újk.) c. eo quod v. ut, ne, oly feltét alatt, azon kikötéssel, megszorítással.

8) (költ. és újk.) valamely eszköz v. műszer jelölésénél: mare c. gurgite suo recipit flumen; lingere rem c. lingua. Jegyz. me, te, se, nobis, vobis személyes s gyakran quo, qua, quibus visszahozó névmások mellett ez ej. utánjáró lesz így: mecum, vobiscum, quibuscum.